Urdu Bazar Delhi

दिल्ली का उर्दू बाज़ार : किताबों से कबाबों तक का सफ़र

मीर तक़ी मीर ने दिल्ली के गली-कूचों को ‘औराक़-ए-मुसव्वर’ यानी ‘सचित्र पन्नों’ की उपमा दी थी। ये वो ज़माना था जब दिल्ली में साहित्यिक, तहज़ीबी और सांस्कृतिक सर-गर्मियाँ चरम पर थीं और यहाँ हर तरफ़ शे’र-ओ-शायरी का दौर-दौरा था। दिल्ली के कूचा-ओ-बाज़ार अपनी रौनक़ों और अपने सौन्दर्य के ए’तबार से अपना कोई सानी नहीं रखते… continue reading

Hamse puchho ki Ghazal kya hai |

A brief appreciation of Ghazal and its characteristics

Talking about the appeal of Urdu Ghazal, it would be no exaggeration to assert that ghazal dwells outside the bounds of Time. Despite almost eight hundred years of its existence, it hasn’t lost its magnetic sheen. This blog unravels the elements of a ghazal that render to it its essential language-less musicality and enchanting lure.

Breaking Barriers: Kishwar Naheed on the Fierce Woman

Woman as outcast, woman unvanquished, woman as a force to be reckoned with.

Kishwar Naheed is known to be an outspoken individual who defied stereotypical expectations. Her verses celebrate the woman who asserts herself and thrives in spite of adversities. Through her poetry, her construction of femininity stands out – uncontrollable and unapologetic.

ishrat afreen, shayari, sher, urdu woman, feminism

Aurat Aurat ke Liye : Woman for Woman

Ishrat Afreen on women's identities, their work and the possibilities of their future

Women share histories – personal and political. Afreen urges women to recall the stories that contribute to the meaning of their existence. How and where will they go from this point onward?

cover heer ranjha image bolg photo love story [prem kahani

Qissa-Kahaani Banaam Heer Ranjha

In life we part; in death we meet: The story of Heer and Ranjha,love in life.love is life,

Some stories never die; they are told again and again, from time to time, place to place, author to author. One such is the story of Heer and Ranjha. About six centuries old now, it was first narrated in verse by one DamodarArora during the reign of Emperor Akbar. Damodar was a native of Jhang where the story is broadly based and he had heard it from one Raja Ram Khatri who is supposed to be an eyewitness to all that happened. Since then it has been narrated variously and in various languages, both in verse and prose. One of the most notable narratives came from Waris Shah in 1766, apart from several others in Sindhi, Haryanavi, Hindi, Urdu, Persian, and English. In Persian alone, there are as many as twenty versions of this story and in Urdu not less than fifteen.

NIGHT, SOLITUDE, SELF: Firaq in his Elements

Concept and Text: Maniza Khalid Firaq Gorakhpuri makes a friend of the night. It is a living presence in his verses that hums with soft movement. It has its own rhythm, its own pace as it moves on — moment by moment. Firaq recognizes this and connects with the elements of the night – the… continue reading

Twitter Feeds

Facebook Feeds